La traduction de Qui m'a tuat mon vilatge de Nadau est disponible en bas de page juste après les paroles originales
Qui m’a tuat mon vilatge ?
Qui l’a plenhat de dòus, de plors ?
Qui a caçat lo crit deu mainatge ?
Los arriders, lo parlar blos ?
At saps, tu, vielh qui t’arrossegas ?
Praube hantaume croishit !
Tristèr, soviers, roinas e sègas
Mon vilatge, perqué ès faidit ?
M’an dit qu’ès tu, vent, qui esparvolas
La nueit e la paur. Ei vertat ?
Lhèu tu, la nèu, qui ns’assadolas
De silenci, de puretat ?
Qui l’a tuat ? ès tu la Tèrra ?
Qui n’ès pas de bon tribalhar ?
O tà’m tirar de la magrèra
Tu, pair, qui m’as hèit estudiar ?
E tu, que’n dises, ma companha ?
Tu, qui volèvas, a tot hòrt,
Deishar la tèrrra o la montanha
Tà l’aisidèr, tau gran comfòrt ?
Qui l’a tuat ? es-tu, torista ?
Qui non pensas qu’a’t divertir
Dab l’escarni deu folclorista
E m’as pres mon arma en partir ?
E tu, tu lo promofieitaire
Tà tu, çò de noste qu’ei ton !
Que l’as mesclat dab pèira e aire
Entà’u prestir hens lo beton !
Uei que me’n torni tau vilatge
Que’u voi har víver e pè-hremar
Voi audir lo crit deu mainatge
Voli cantar, arríder, aimar.
Traduction Qui m'a tuat mon vilatge - Nadau
Qui a tué mon village ?
Qui l’a rempli de deuils de pleurs ?
Qui a chassé le cri des enfants
Les rires, le parler pur ?
Le sais-tu, toi, vieux qui te traînes ?
Pauvre fantôme cassé
Tristesse, souvenirs, ruines, ronces,
Mon village, pourquoi es-tu exilé ?
On m’a dit que c’est toi, le vent, qui agite
La nuit et la peur, est-ce vrai ?
Peut-être toi, la neige, qui nous soule
De silence et de pureté ?
Qui l’a tué ? est-ce toi la terre,
Qui n’est pas facile à travailler ?
Ou, pour me tirer de la misère
Toi, mon père, qui m’as fait étudier ?
Et toi, qu’en dis-tu, ma compagne ?
Toi qui voulais à tout prix
Laisser la terre et la montagne
Pour la facilité, pour le grand confort.
Qui l’a tué ? est-ce toi touriste
Qui ne penses qu’à te divertir
Avec les singeries des folkloristes
N’as-tu pris mon âme en partant ?
Et toi, le promoteur,
Tu crois que notre bien t’appartient !
Tu l’as mélangé avec la pierre et l’air
Pour l’écraser dans le béton !
Aujourd’hui, je reviens au village
Je veux le faire vivre et résister
Je veux entendre le cri des enfants
Je veux chanter, je veux vivre, je veux aimer.
Paroles2Chansons dispose d’un accord de licence de paroles de chansons avec la Société des Editeurs et Auteurs de Musique (SEAM)