La traduction de Love It If We Made It de The 1975 est disponible en bas de page juste après les paroles originales
We're fucking in a car, shooting heroin
Saying controversial things just for the hell of it
Selling melanin and then suffocate the black men
Start with misdemeanours and we'll make a business out of them
And we can find out the information
Access all the applications that are hardening positions based on miscommunication
Oh! Fuck your feelings!
Truth is only hearsay!
We're just left to decay!
Modernity has failed us
And I'd love it if we made it
Yes, I'd love it if we made it
Yes, I'd love it if we made it
Yes, I'd love it if we made it
And poison me daddy
I got the Jones right through my bones
Write it on a piece of stone
A beach of drowning 3 year olds
Rest in peace Lil Peep
The poetry is in the streets
Jesus save us!
Modernity has failed us
And I'd love it if we made it
Yes, I'd love it if we made it
Yes, I'd love it if we made it
Yes, I'd love it if we made it
And I'd love it if we made it
And I'd love it if we made it
And I'd love it if we made it
I'd love it if we made it
Tell me something I didn't know
Consultation
Degradation
Fossil fuelling
Masturbation
Immigration
Liberal kitsch
Kneeling on a pitch
"I moved on her like a bitch!"
Excited to be indicted
Unrequited house with seven pools
"Thank you Kanye, very cool!"
The war has been incited and guess what, you're all invited
And you're famous
Modernity has failed us
And I'd love it if we made it
And I'd love it if we made it
And I'd love it if we made it
Tell me something I didn't know
And I'd love it if we made it
And I'd love it if we made it
And I'd love it if we made it
And I'd love it if we made it
Traduction Love It If We Made It - The 1975
On baise dans une voiture, on s'injecte de l'héroïne
On dit des choses controversées pour le plaisir
On vend de la mélanine, puis on étouffe les hommes noirs (1)
On commence par des délits mineurs et on en fait un business
En plus, on découvre des informations
On a accès à toutes les applications qui durcissent les positions basées sur des malentendus
Oh ! Au diable tes sentiments !
La vérité n'est que du qu'en dira-t-on
On est juste laissés à l'abandon
La modernité nous a perdus
Et j'adorerais si on y arrivait
Oui, j'adorerais si on y arrivait
Oui, j'adorerais si on y arrivait
Oui, j'adorerais si on y arrivait
Vas-y, empoisonne-moi, papa
J'ai du Jones au fond de moi (2)
Grave-le dans la pierre
Sur une plage où l'on retrouve des enfants de trois ans qu'on noie (3)
Repose en paix, Lil Peep (4)
La poésie est dans la rue
Sauve-nous, Jésus !
La modernité nous a perdus
Et j'adorerais si on y arrivait
Oui, j'adorerais si on y arrivait
Oui, j'adorerais si on y arrivait
Oui, j'adorerais si on y arrivait
Et j'adorerais si on y arrivait
Et j'adorerais si on y arrivait
J'adorerais si on y arrivait
Dites-moi quelque chose que je ne savais pas
Réunion
Dégradation
Combustibles fossiles
Masturbation
Immigration
S'agenouiller sur un terrain (5)
"J'ai bougé sur elle comme un malade !"
Excité d'être accusé
Résidence non partagée avec sept piscines
"Très sympa, merci Kanye !"
La guerre a été provoquée et, devinez quoi, vous êtes tous invités
De plus, vous êtes célèbres
La modernité nous a perdus
Et j'adorerais si on y arrivait
Et j'adorerais si on y arrivait
Et j'adorerais si on y arrivait
Dites-moi quelque chose que je ne savais pas
Et j'adorerais si on y arrivait
Et j'adorerais si on y arrivait
Et j'adorerais si on y arrivait
Et j'adorerais si on y arrivait
(1) "On étouffe les hommes noirs" : allusion à la mort d'Éric Garner survenue le 17 juillet 2014 dans le quartier de Staten Island, à New York, après avoir été arrêté par un policier. Connu par les services de police pour vente illégale de cigarettes, cet homme de 44 ans est questionné à ce sujet par deux policiers en civil à qui il déclare n'avoir rien à se reprocher. Clamant son innocence et refusant de se laisser arrêter, Eric Garner est brutalisé par l'agent Daniel Pantaleo qui, pour le soumettre, emploie une technique d'étranglement appelée "chokehold" et interdite par la police de New York depuis 1993. En surpoids et asthmatique, il répète à plusieurs reprise qu'il n'arrive pas à respirer (La phrase "I can't breathe" sera régulièrement reprise lors des manifestations qui suivront. Il perdra connaissance et décèdera à l'hôpital un peu plus tard.
(2) Le Jones peut être considéré comme de l'héroïne ; ici, il s'agit d'une référence au massacre de Jonestown survenu en 1978. La secte a suivi avec dévotion leur chef Jim Jones, un chef de culte responsable d'un suicide de masse dans lequel il empoisonna le Kool Aid (boisson aromatisée) avec du cyanure.
(3) Référence à Alan Kurdi, est un enfant syrien de trois ans retrouvé mort sur une plage turque en Méditerranée alors que sa famille tentait d'atteindre le Canada en 2015.
(4) Lil Peep : rappeur de vingt-et-un ans décédé dans la nuit du 15 au 16 novembre 2017 des suites d'une surdose de médicaments contre la douleur.
(5) "S'agenouiller sur un terrain" : référence aux manifestations de la NFL (National Football League, association d'équipes professionnelles de football américain), où les joueurs de football américains se sont agenouillés pendant l'hymne national pour exprimer leur opposition à l'inégalité raciale.
Paroles2Chansons dispose d’un accord de licence de paroles de chansons avec la Société des Editeurs et Auteurs de Musique (SEAM)