La traduction de The Dangling Conversation de Simon and Garfunkel est disponible en bas de page juste après les paroles originales
It's a still life water color,
Of a now late afternoon,
As the sun shines through the curtained lace
And shadows wash the room.
And we sit and drink our coffee
Couched in our indifference,
Like shells upon the shore
You can hear the ocean roar
In the dangling conversation
And the superficial sighs,
The borders of our lives.
And you read your Emily Dickinson,
And I my Robert Frost,
And we note our place with bookmarkers
That measure what we've lost.
Like a poem poorly written
We are verses out of rhythm,
Couplets out of rhyme,
In syncopated time
Lost in the dangling conversation
And the superficial sighs,
Are the borders of our lives.
Yes, we speak of things that matter,
With words that must be said,
"Can analysis be worthwhile?"
"Is the theater really dead?"
And how the room is softly faded
And I only kiss your shadow,
I cannot feel your hand,
You're a stranger now unto me
Lost in the dangling conversation.
And the superficial sighs,
In the borders of our lives.
Traduction The Dangling Conversation - Simon and Garfunkel
C’est une nature morte à l'aquarelle.
D’un après midi qui touche maintenant à sa fin
Au moment où le soleil brille à travers les rideaux de dentelle
Et où les ombres balaient la pièce.
Et nous nous asseyons et buvons notre café
Tapis dans notre indifférence,
Comme des coquillages sur le rivage,
Vous pouvez entendre l’océan rugir
Dans la conversation en suspens
Et les soupirs superficiels
Les frontières de nos vies.
Et tu lis ton Emily Dickinson,
Et moi mon Robert Frost,
Et nous nous repérons avec des marque-pages
Cela mesure ce que nous avons perdu.
Comme un poème mal écrit
Nous sommes des strophes en-dehors du rythme,
Des couplets qui ne riment pas,
Dans un temps syncopé
Et la conversation en suspens
Et les soupirs superficiels
Des frontières de nos vies.
Oui, nous parlons de choses qui ont de l’importance
Avec des mots qui doivent être dits
« La psychanalyse peut-elle être utile ? »
« Le théâtre est-il vraiment mort ? »
Et comment la pièce est doucement effacée
Et je n’embrasse que ton ombre
Je ne peux pas sentir ta main,
Tu es maintenant une étrangère pour moi
Perdue dans la conversation en suspens
Et les soupirs superficiels
Dans les frontières de nos vies.
Paroles2Chansons dispose d’un accord de licence de paroles de chansons avec la Société des Editeurs et Auteurs de Musique (SEAM)