La traduction de Me de The 1975 est disponible en bas de page juste après les paroles originales
I got a plane in the middle of the night, don’t you mind
I nearly killed somebody, don’t you mind, don’t you mind
I gave you something you can never give back, don’t you mind
You’ve seen your face like a heart attack, don’t you mind, don’t you mind
I was late but I arrived
I’m sorry, but I’d rather be getting high than watching my family die
Exaggerate and you and I
Oh I think I did something terrible to your body, don’t you mind
I put your mother through hell, don’t you mind
I had your brother as well, don’t you mind, don’t you mind
Oh I was thinking 'bout killing myself, don’t you mind
I love you, don’t you mind, don’t you mind
I put your mother through hell, don’t you mind
I had your brother as well, don’t you mind don’t you mind
Oh I was thinking bout killing myself, don’t you mind
I love you, don’t you mind don’t you mind
Traduction Me - The 1975
J'ai un avion à prendre en plein milieu de la nuit, ça ne te dérange pas?
J'ai failli tuer quelqu'un, ça ne te dérange pas? Ça ne te
dérange pas?
Je t'ai donner quelque chose que tu ne pourra jamais me
rendre, ça ne te dérange pas?
Tu as vu ton visage comme une crise cardiaque, ça ne te
dérange pas? Ça ne te dérange pas?
J'étais en retard mais je suis arrivé
Je suis désolé mais je préfère me défoncer plutôt que
de regarder ma famille mourir
Exagère et toi et moi
Oh je pense que j'ai fait quelque chose de terrible à ton
corps, ça ne te dérange pas?
J'ai fait vivre un enfer à ta mère, ça ne te dérange pas ?
Je hais ton frère aussi, ça ne te dérange pas ? Ça ne te dérange pas ?
Oh je pensais me suicider, ça ne te dérange pas ?
Je t'aime, ça ne te dérange pas ? Ça ne te dérange pas ?
(x2)
Paroles2Chansons dispose d’un accord de licence de paroles de chansons avec la Société des Editeurs et Auteurs de Musique (SEAM)