La traduction de The final cut de Pink Floyd est disponible en bas de page juste après les paroles originales
Through the fish-eyed lens of tear stained eyes
I can barely define the shape of this moment in time
And far from flying high in clear blue skies
I'm spiraling down to the hole in the ground where I hide.
If you negotiate the minefield in the drive
And beat the dogs and cheat the cold electronic eyes
And if you make it past the shotgun in the hall,
Dial the combination, open the priesthole
And if I'm in I'll tell you what's behind the wall.
There's a kid who had a big hallucination
Making love to girls in magazines.
He wonders if you're sleeping with your new found faith.
Could anybody love him
Or is it just a crazy dream ?
And if I show you my dark side
Will you still hold me tonight ?
And if I open my heart to you
And show you my weak side
What would you do ?
Would you sell your story to Rolling Stone ?
Would you take the children away
And leave me alone ?
And smile in reassurance
As you whisper down the phone ?
Would you send me packing ?
Or would you take me home ?
Thought I oughta bare my naked feelings,
Thought I oughta tear the curtain down.
I held the blade in trembling hands
Prepared to make it but just then the phone rang
I never had the nerve to make the final cut.
"Hello ? Listen, I think I've got it. Okay, listen its a HaHa !"
Traduction The final cut - Pink Floyd
La Dernière Scène
A travers l'objectif d'yeux teintés déchirés
Je peux à peine définir la forme de ce moment dans le temps
Et loin des hauts vols dans un ciel bleu clair
Je m'affale au fond du trou ou je me cache
Si tu franchis le champ de mines dans l'allée
Compose la combinaison, ouvre le trou du prêtre
Et si je suis dedans je te dirai ce qu'il y a derrière le mur
Il y a un enfant qui a de grosses hallucinations
Qui fait l'amour a des femmes dans les magazines
Il s'émerveille si tu dors avec ta nouvelle confiance rétrouvé
Quelqu'un pourrait il l'aimer
Ou est ce juste un rêve fou ?
Et si je te vois de mon sombre coté
Veux tu encore m'étreindre ce soir ?
Et si je t'ouvre mon coeur
Et te montre mon coté fragile
Que ferais tu ?
Vendrais, tu ton histoire aux Rolling Stones ?
Emmènerais tu les enfants loin avec toi
En me laissant seul ?
Et sourire avec réconfort
Pendant que tu chuchote au téléphone
Voudrais tu m'envoyer camisole ?
Ou voudrais tu me garder a la maison ?
Je devrais résister a dévoiler mes sentiments nus
Je devrais résister a déchirer les rideaux
Je tient la lame dans de tremblantes mains
Préparé a faire cela mais juste a ce moment la le téléphone sonne
Je n'ai jamais eu les tripes pour faire la dernière entaille
"Oui ? écoutez, je pense que j'ai cela. d'accord, écoutez cela, un Haha ! "
Paroles2Chansons dispose d’un accord de licence de paroles de chansons avec la Société des Editeurs et Auteurs de Musique (SEAM)