La traduction de Jan de Nadau est disponible en bas de page juste après les paroles originales
Lo còr com un dimenge,
Que va com a vint ans,
Mes que plau lo dimenge,
E n’ei pas mei vint ans,
Atau se’n va la vita,
Com l’aigueta entà l’arriu,
Atau se’n va la vita,
Com la prima entà l’estiu
O, Joan,
Lhèva lo cap cap au sorelh,
N’ei pas vertat, tot n’ei pas vielh,
Jamei,
O, Jan,
Lo pair disè que dab los plors,
I a de qué har ua cançon
D’amor.
Tà quant de temps enqüèra
L’arròsa sus l’arrosèr,
Tà quant de temps enqüèra
Las aulhas auràn aulhèrs,
Tostemps cridar colèra
Per un chic de dignitat,
Tostemps segar las sègas,
N’èi lo còr esperrecat.
E tirar sus la còrda,
E non pas clucar los uelhs,
Non pas seguir la mòda,
Ni tanpòc quitar lo pèis,
E pelejà’s tot dia,
Tà poder demorar viu,
Lo monde sus l’esquia,
Shens jamei estar lo Bon Diu.
Traduction Jan - Nadau
Le coeur comme un dimanche,
Çà va comme à vingt ans,
Mais ici, il pleut le dimanche,
Et je n’ai plus vingt ans,
La vie s’en va comme çà,
Comme l’eau à la rivière,
La vie s’en va comme çà,
Comme le printemps vers l’été
Oh, Jean,
Lève la tête vers le soleil,
C’est pas vrai que tout est vieux,
Jamais,
Oh, Jean,
Mon père disait qu’avec les larmes,
Il y a de quoi faire une chanson
D’amour.
Pour combien de temps encore
La rose sur le rosier?
Pour combien de temps encore
Les brebis auront un berger?
Toujours crier colère,
Pour un peu de dignité,
Toujours faucher les ronces,
J’en ai le coeur déchiré.
Et tirer sur la corde,
Et pas fermer les yeux,
Pas suivre la mode,
Et pas quitter le pays,
Et se battre tous les jours,
Pour rester vivant,
Le monde sur les épaules,
Sans être le Bon Dieu...
Paroles2Chansons dispose d’un accord de licence de paroles de chansons avec la Société des Editeurs et Auteurs de Musique (SEAM)