La traduction de AzukiArai de LiSA est disponible en bas de page juste après les paroles originales
Yamiyo ni kokochiyoku hibiku
Shokishoki to
Nanika o arau oto
Inishie no Nihon de
Osore rareta dai yōkai no
Azuki arai to wa sō
Watashinokoto
Nē
Kimitachi tsubu an-ha
Soretomo koshian ha
Dotchi no an mo
Umakerya
Ē janai ka
Demo
Kotchi wa en dō ha
Atchi wa in gen-ha
Don'na mame demo
Umakerya ē janai ka
Tana kara botamochi ga
Ochite kuru
Nante ī koto aru to ī na
Sa~a
Azuki toge
Harikittoke
Watashi no deban ka na
So ̄ re-so ̄re
Aratchai na
Sa~a
Yōkai tto ke
Harikittoke
Wagashi no debanda na
So ̄ re-so ̄re
Kuratchai na
Nihon zendo
Hana mo arashi mo
Atsuki bīto o kizame
Dainagon mo
Chūnagon mo
Azuki bīto de
Odotcha i na
Jitsuryoku shakai no
Yōkai gyōkaide wa
Mikubira re-gachi
Kamo shirenaiga
Sore demo
Konosekainodokokani
Kono azuki o motomeru hito ga iru
Kagiri
Kono-te o yasumeru wake ni
Ikanai nodesu
Arai migakeba hikaru
Daiyamondo
Nē
Kimitachi anpan-ha
Soretomo andōnatsu-ha
Dotchi no pan mo
Umakerya ē janai ka
Demo
Tokidoki hoippu-ha
Nōkōna kasutādo-ha
An ni akitara kurīmu mo
Ē janai ka
O yatsu ni
Dora-yaki
An mitsu ni
Da n go
Sakura mochi
O shiruko
Tabetai ̄ na
Shokugo ni
Tai-yaki
O hagi
Mo naka
Ichigo daifuku ga
Aru toi ̄ na
Mugen no kanōsei o himeta
Kono sekai de
Azuki arai
Tokuto goran are!
Kawanonagare
Mi o kiyome
Kokoro o ochitsuka se
Sore sore
Chiru tcha i na
Toki wa nagare
Sugiyoutomo
Azuki arai tsudzuke
Kōsei made katatcha i na
Sa~a
Azuki toge
Harikittoke
Watashi no deban ka na
So ̄ re-so ̄re
Aratchai na
Sa~a
Yōkai tto ke
Harikittoke
Wagashi no debanda na
So ̄ re-so ̄re
Kuratchai na
Nihon zendo
Hana mo arashi mo
Atsuki bīto o kizame
Dainagon mo
Chūnagon mo
Azuki bīto de
Odotcha i na
Hyakkiyakō
Yogaakeru made
Azuki bīto de
Odotcha i na!
Traduction AzukiArai - LiSA
[Intro]
Résonnant agréablement dans la nuit obscure
Shoki shoki
Le son de quelque chose qu'on lave
Dans le Japon d'autrefois
Le grand yōkai que l'on craignait
L'Azuki Arai, c'est bien ça
C'est moi
Hé
Vous, les fans de pâte d'azuki grossière
Ou plutôt de pâte d'azuki lisse
Peu importe laquelle
Tant que c'est délicieux
N'est-ce pas bien ?
Mais
Par ici les fans d'edamame
Par là les fans de haricots rouges
Peu importe le haricot
Tant que c'est délicieux, n'est-ce pas ?
Qu'un mochi tombe
Tout seul de l'étagère
Ce serait vraiment une bonne chose
Allez~
Azuki, sois prête
Tiens-toi sur tes gardes
C'est peut-être mon tour
Allez, allez
Frotte-les bien
Allez~
En tant que yōkai
Tiens-toi sur tes gardes
C'est le tour des wagashi
Allez, allez
Mange-les bien
Dans tout le Japon
Fleurs et tempêtes confondues
Grave un beat ardent
Dainagon
Et Chūnagon
Sur un beat d'azuki
Dansez donc
Dans le monde des yōkai
Régi par le mérite
On a tendance à me sous-estimer
Peut-être bien
Mais quand même
Quelque part dans ce monde
Tant qu'il y a quelqu'un
Qui a besoin de ces azuki
Je ne peux pas
Laisser ces mains se reposer
Frotte et polis, ça brille
Comme un diamant
Hé
Vous, les fans d'anpan
Ou plutôt de andōnatsu
Peu importe le pain
Tant que c'est délicieux, n'est-ce pas ?
Mais
Parfois les fans de crème fouettée
Ou de crème anglaise bien épaisse
Quand on en a assez de la pâte, la crème aussi
C'est bien, non ?
Pour le goûter
Des dorayaki
Des anmitsu
Des dango
Des sakura mochi
De l'oshiruko
J'en veux~
Après le repas
Des taiyaki
Des ohagi
Des monaka
Des ichigo daifuku
Ce serait bien d'en avoir
Dans ce monde
Qui recèle des possibilités infinies
Azuki Arai
Regardez bien !
Le courant de la rivière
Purifie le corps
Apaise le cœur
Allez, allez
Laisse-les s'éparpiller
Même si le temps
S'écoule et passe
Continue à laver les azuki
Grave ça jusqu'aux générations futures
Allez~
Azuki, sois prête
Tiens-toi sur tes gardes
C'est peut-être mon tour
Allez, allez
Frotte-les bien
Allez~
En tant que yōkai
Tiens-toi sur tes gardes
C'est le tour des wagashi
Allez, allez
Mange-les bien
Dans tout le Japon
Fleurs et tempêtes confondues
Grave un beat ardent
Dainagon
Et Chūnagon
Sur un beat d'azuki
Dansez donc
Hyakki Yakō
Jusqu'à l'aube
Sur un beat d'azuki
Dansez donc !
Paroles2Chansons dispose d’un accord de licence de paroles de chansons avec la Société des Editeurs et Auteurs de Musique (SEAM)