La traduction de Hymne national de l'Égypte - Bilādī, Bilādī, Bilādī de Hymne national est disponible en bas de page juste après les paroles originales
[Version arabe suivie de la version romanisée]
[Version arabe]
بِلَادِي بِلَادِي بِلَادِي
لَكِ حُبِّي وَفُؤَادِي
بِلَادِي بِلَادِي بِلَادِي
لَكِ حُبِّي وَفُؤَادِي
مَصْرِ يَا أُمِّ الْبِلَادْ
أَنْتِ غَايَتِي وَالْمُرَادْ
وَعَلَى كُلِّ الْعِبَادْ
كَمْ لِنِيلِكْ مِنْ أَيَادِي
بِلَادِي بِلَادِي بِلَادِي
لَكِ حُبِّي وَفُؤَادِي
بِلَادِي بِلَادِي بِلَادِي
لَكِ حُبِّي وَفُؤَادِي
مَصْرِ أَنْتِ أَغْلَى دُرَّة
فُوقْ جَبِينِ الدَّهْرِ غُرَّة
يَا بِلَادِي عِيشِي حُرَّة
وَاسْلَمِي رَغْمَ الْأَعَادِي
بِلَادِي بِلَادِي بِلَادِي
لَكِ حُبِّي وَفُؤَادِي
بِلَادِي بِلَادِي بِلَادِي
لَكِ حُبِّي وَفُؤَادِي
مَصْرِ أَوْلَادِكْ كِرَامْ
أَوْفِيَاء يَرْعُوا الزِّمَامْ
نَحْنُ حَرْبٌ وَسَلَامْ
وَفِدَاكِي يَا بِلَادِي
بِلَادِي بِلَادِي بِلَادِي
لَكِ حُبِّي وَفُؤَادِي
بِلَادِي بِلَادِي بِلَادِي
لَكِ حُبِّي وَفُؤَادِي
[Version romanisée]
Bilādī, bilādī, bilādī
Laki ḥubbī wa-fūʾādī
Bilādī, bilādī, bilādī
Laki ḥubbī wa-fūʾādī
Maṣri yā ʾummi l-bilād
ʾĀnti ğāyatī wa-l-murād
Wa-ʿalā kulli l-ʿabād
Kam li-Nīlik min ʾāyādī
Bilādī, bilādī, bilādī
Laki ḥubbī wa-fūʾādī
Bilādī, bilādī, bilādī
Laki ḥubbī wa-fūʾādī
Maṣri ʾanti ʾāğlā durrah
Fawqi jibīni d-dahr ğurrah
Yā bilādī ʿīšī ḥurrah
Wa-slamī rağma l-ʾaʿādī
Bilādī, bilādī, bilādī
Laki ḥubbī wa-fūʾādī
Bilādī, bilādī, bilādī
Laki ḥubbī wa-fūʾādī
Maṣri ʾawlādik kirām
ʾAwfiyāʾ yarʿū z-zimām
Naḥnu ḥarbun wa-salām
Wa-fidākī yā bilādī.
Bilādī, bilādī, bilādī
Laki ḥubbī wa-fūʾādī
Bilādī, bilādī, bilādī
Laki ḥubbī wa-fūʾādī
Traduction Hymne national de l'Égypte - Bilādī, Bilādī, Bilādī - Hymne national
Mon pays, mon pays, mon pays,
Tu as mon amour et mon cœur.
Mon pays, mon pays, mon pays,
Tu as mon amour et mon cœur.
Egypte, ô mère de tous les pays,
Tu es mon espoir et mon ambition,
Et sur tous les peuples,
Combien de mains pour le Nil !
Mon pays, mon pays, mon pays,
Tu as mon amour et mon cœur.
Mon pays, mon pays, mon pays,
Tu as mon amour et mon cœur.
Egypte, tu es la plus précieuse des perles,
Un éclat sur le front de l'éternité,
Ô mon pays, vis libre
Et reste en sécurité malgré les ennemis.
Mon pays, mon pays, mon pays,
Tu as mon amour et mon cœur.
Mon pays, mon pays, mon pays,
Tu as mon amour et mon cœur.
Egypte, tes fils sont nobles,
Loyaux, ils tiennent les rênes.
Nous sommes à la fois guerre et paix,
Et pour toi, ô mon pays, nous nous sacrifions.
Mon pays, mon pays, mon pays,
Tu as mon amour et mon cœur.
Mon pays, mon pays, mon pays,
Tu as mon amour et mon cœur.
Paroles2Chansons dispose d’un accord de licence de paroles de chansons avec la Société des Editeurs et Auteurs de Musique (SEAM)