My Own Version Of You
Bob Dylan
paroles Bob Dylan My Own Version Of You

Bob Dylan - My Own Version Of You Lyrics & Traduction

La traduction de My Own Version Of You de Bob Dylan est disponible en bas de page juste après les paroles originales

All through the summers, into January
I've been visiting mosques and monasteries
Looking for the necessary body parts
Limbs and livers and brains and hearts
I'll bring someone to life, is what I wanna do
I'm gonna create my own version of you

Well, it must be the winter of my discontent
I wish you'd've taken me with you wherever you went
They talk all night and they talk all day
But not for a minute, do I believe anything they say
I'm gon' bring someone to life, someone I've never seen
You know what I mean, you know exactly what I mean

I'll take the scar-faced Pacino and the Godfather vandal
Mix it up and attack, and get a robot commander
If I do it all right and put the head on straight
I'll be saved by the creature that I create
I'll get blood from a cactus, gunpowder from ice
I don't gamble with cards and I don't shoot no dice
Can you look in my face with your sightless eyes?
Can you cross your heart and hope to die?
I'll bring someone to life, someone for real
Someone who feels the way that I feel

I study Sanskrit and Arabic to improve my mind
I wanna do things for the benefit of all my my kind
I say to the willow tree, "Don't wait for me"
I'm saying the hell with all things that used to be
Well, I'm get into trouble, then I hit the wall
No place to turn, no place at all
I'll pick a number between a-one and two
And I ask myself, "What would Julius Caesar do?"
I'll bring someone to life in more ways than one
Don't matter how long it takes, it'll be done when it's done

I'm gon' make you play the piano like Leon Russell
Like Liberace, like St. John the Apostle
I'll play every number that I can play
I'll see you maybe on Judgment Day
After midnight, if you still wanna meet
I'll be in Black Horse Tavern on Armageddon Street
Two doors down, not that far a walk
I'll hear your footsteps, you won't have to knock
I'll bring someone to life, balance the scales
I'm not gonna get involved in any insignificant details

You can bring it to St. Peter
You can bring it to Jerome
You can bring it all the way over
Bring it all the way home
Bring it to the corner where the children play
You can bring it to me on a silver tray
I'll bring someone to life, spare no expense
Do it with decency and common sense

Can you tell me what it means, to be or not to be?
You won't get away with fooling me
Can you help me walk that good land mile?
Can you give me the blessings of your smile?
I'll bring someone to life, use all of my powers
Do it in the dark in the wee, small hours

I can see the history of the whole human race
It's all right there, it's carved into your face
Should I break it all down? Should I fall on my knees?
Is there light at the end of the tunnel, can you tell me please?
Stand over there by the cypress tree
Where the Trojan women and children were sold into slavery
Long before the first Crusade
Way back before England or America were made
Step right into the burning hell
Where some of the best-known enemies of mankind dwell
Mr. Freud with his dreams, Mr. Marx with his ax
See the raw hide lash rip the skin from their backs
Got the right spirit, you can feel it you can hear it
You've got what they call the immortal spirit
You can feel it all night, you can feel it in the morn
It creeps in your body, the day you were born
One strike of lightning is all that I need
And a blast of electricity that runs at top speed
Shimmy your ribs, I'll stick in the knife
Gonna jump-start my creation to life
I wanna bring someone to life, turn back the years
Do it with laughter and do it with tears




Traduction My Own Version Of You - Bob Dylan

Tout au long de l'été jusqu'en janvier
J'ai visité des mosquées et des monastères
À la recherche des parties du corps nécessaires
Des membres, des foies, des cerveaux et des cœurs
Je donnerai vie à quelqu'un, c'est ce que je veux faire
Je vais créer ma propre version de toi

Eh bien, ce doit être l'hiver de mon mécontentement
J'aurais aimé que tu m'emmènes avec toi partout où tu allais
Ils parlent toute la nuit, ils parlent toute la journée
Mais pas une minute je ne crois ce qu'ils disent
Je vais donner vie à quelqu'un, quelqu'un que je n'ai jamais vu
Tu sais ce que je veux dire, tu sais exactement ce que je veux dire

Je prendrai le visage de Pacino (1) et le vandale du Parrain
Je mélangerai tout ça, je passerai à l'assaut, et j'obtiendrai un commandant robot
Si je fais bien les choses et que je mets la tête droite
Je serai sauvé par la créature que j'aurai créée
Je prendrai le sang d'un cactus, la poudre à canon de la glace
Je ne joue pas avec les cartes et je ne lance pas les dés
Peux-tu me regarder bien en face avec tes yeux aveugles ?
Peux-tu jurer sur l'honneur, es-tu prêt à mourir si tu mens ? (1)
Je donnerai vie à quelqu'un, quelqu'un pour de vrai
Quelqu'un qui ressent ce que je ressens

J'étudie le sanskrit et l'arabe pour affiner mon esprit
Je veux faire des choses dans l'intérêt de tous les miens
Je dis au saule : "Ne m'attends pas"
Je dis au diable aux choses d'autrefois
Ma foi, je m'attirerai des ennuis, puis je foncerai dans le mur
Pas d'endroit où me tourner, pas d'endroit du tout
Je choisirai un numéro entre un et deux
Et je me demanderai ce que Jules César ferait
Je donnerai vie à quelqu'un de plus d'une façon
Peu importe le temps que ça prendra, ce sera fait quand ce sera fait

Je vais te faire jouer du piano comme Leon Russell (2)
Comme Liberace (3), comme l'apôtre Saint-Jean
Je jouerai chaque numéro que je sais jouer
Je te verrai peut-être le jour du Jugement Dernier
Après minuit, si tu veux toujours me rencontrer
Je serai au bar du Black Horse dans Armageddon Street
À deux pas d'ici, pas si loin à pied
J'entendrai tes pas, tu n'auras pas à frapper
Je donnerai vie à quelqu'un, j'équilibrerai les plateaux de la balance
Je ne mêlerai pas de détails insignifiants

Tu peux l'apporter à Saint-Pierre
Tu peux l'apporter à Jérôme
Tu peux l'apporter jusqu'au bout
Le rapporter à la maison
Dépose-le dans le coin où les enfants jouent
Tu peux me l'apporter sur un plateau d'argent
Je donnerai vie à quelqu'un, je n'épargnerai aucune dépense
Je le ferai avec décence et bon sens

Peux-tu me dire ce que ça signifie d'être ou ne pas être ?
Tu ne t'en sortiras pas de m'avoir trompé
Peux-tu m'aider à parcourir ce kilomètre sur la bonne terre ?
Peux-tu me donner les bénédictions de ton sourire ?
Je donnerai vie à quelqu'un, j'utiliserai tous mes pouvoirs
Je le ferai dans le noir, au petit matin

Je vois l'histoire de toute la race humaine
Elle est entièrement là, gravée sur ton visage
Dois-je toute la briser ? Dois-je tomber à genoux ?
Y a-t-il une lumière au bout du tunnel, peux-tu me le dire, s'il te plaît ?
Tiens-toi là-bas, près du cyprès
Où les femmes et les enfants troyens ont été vendus en esclavage
Bien avant la première croisade
Bien avant que l'Angleterre ou l'Amérique n'aient été créées
Entre dans l'enfer brûlant
Où habitent certains des ennemis les plus célèbres de l'humanité
Monsieur Freud avec ses rêves, Monsieur Marx avec sa hache
Vois les cils de peau brute arracher la peau de leur dos
Tu as le bon esprit, tu le sens, tu l'entends
Tu as ce qu'ils appellent l'esprit immortel
Tu le sens toute la nuit, tu le sens le matin
Il se glisse dans ton corps le jour de ta naissance
Un éclair, c'est tout ce qu'il me faut
Une explosion d'électricité qui tourne à toute vitesse
Dandine-toi, dans tes hanches je vais planter le couteau
Je vais commencer ma création, ce sera le grand saut
Je veux donner vie à quelqu'un, remonter le cours du temps
Le faire en riant, le faire en pleurant

(1) Traduction légèrement adaptée de l'expression "Cross your heart and hope to die", signifiant littéralement "Croix de bois, croix de fer ; si je mens, je vais en enfer."
(2) Leon Russell : né le 2 avril 1942 à Lawton et mort le 13 novembre 2016 à Nashville, Leon Russell était un pianiste, organiste et guitariste, ainsi qu'un auteur-compositeur-interprète américain.
(3) Liberace : Władziu Valentino Liberace, né le 16 mai 1919 et mort le 4 février 1987, mieux connu par son nom de famille, Liberace, est un pianiste américain de music-hall. Il fut extrêmement médiatisé entre les années 1950 et 1970 en Amérique du Nord.


Paroles2Chansons dispose d’un accord de licence de paroles de chansons avec la Société des Editeurs et Auteurs de Musique (SEAM)