La traduction de On This land de Saint Levant est disponible en bas de page juste après les paroles originales
سوف نبقى هنا .. كي يزول الألم
سوف نحيا هنا .. سوف يحلو النغم
موطني موطني .. موطني ذا الإباء
موطني موطني .. موطني يا أنا
I hate that I'm more comfortable in English
But everyday I tell myself that it's a privilege
Cuz I can talk about the way my people living
And I'll do it on this beat cuz I know you'll wanna listen
I seen children with a vision
Turn to numbers on your TV screen
I seen dreams and hopes of a college degree
Turn to dust and get buried up under all this debris uh
Our biggest weapon is our family trees
We didn't choose to live this life overseas
I hear the sounds of the bombs in my sleep
But I never in my life heard the sound of defeat
cuz we are a nation of displaced dreamers
Heritage keepers
Overpaid leaders
By definition we are overachievers
Underpaid teachers of life can you hear us uh
And if you have a problem with me speaking up
Tell my assistant 'cause I don't give a fuck
Imagine thinking you can censor us
ما مننساش شهدانا يا سيدي
و على ارض الوطن تلاقيني
ما مننساش شهدانا يا سيدي
و على ارض الوطن تلاقيني
حتى لو سدو الميدان
حتى لو سرقوا العنوان
تراب القدس الغالية، بيت حنينة الطيبة
اه يا بلدي ما بننساك
تراب القدس الغالية، بيت حنينة الطيبة
اه يا بلدي ما بننساك
Traduction On This land - Saint Levant
Nous resterons ici... jusqu'à ce que la douleur disparaisse
Nous vivrons ici... la mélodie deviendra douce
Ma patrie, ma patrie... ma patrie de fierté
Ma patrie, ma patrie... ma patrie, c'est moi
Je déteste être plus à l'aise en anglais
Mais chaque jour, je me dis que c'est un privilège
Parce que je peux parler de la façon dont mon peuple vit
Et je le ferai sur ce rythme parce que je sais que vous voudrez écouter
J'ai vu des enfants avec une vision
Devenir des chiffres sur votre écran de télévision
J'ai vu des rêves et des espoirs d'un diplôme universitaire
Se transformer en poussière et être enterrés sous tous ces débris
Notre plus grande arme est nos arbres généalogiques
Nous n'avons pas choisi de vivre cette vie à l'étranger
J'entends le bruit des bombes dans mon sommeil
Mais je n'ai jamais dans ma vie entendu le son de la défaite
Parce que nous sommes une nation de rêveurs déplacés
Gardiens du patrimoine
Leaders surpayés
Par définition, nous sommes des surdoués
Enseignants sous-payés de la vie, pouvez-vous nous entendre ?
Et si vous avez un problème avec le fait que je m'exprime
Dites-le à mon assistant parce que je m'en fiche
Imaginez penser que vous pouvez nous censurer
Nous n'oublions pas nos martyrs, monsieur
Et sur la terre de la patrie, vous me trouverez
Nous n'oublions pas nos martyrs, monsieur
Et sur la terre de la patrie, vous me trouverez
Même s'ils bloquent la place
Même s'ils volent le titre
La terre précieuse de Jérusalem, la douce Beit Hanina
Ah, mon pays, je ne t'oublie pas
La terre précieuse de Jérusalem, la douce Beit Hanina
Ah, mon pays, je ne t'oublie pas
Paroles2Chansons dispose d’un accord de licence de paroles de chansons avec la Société des Editeurs et Auteurs de Musique (SEAM)