La traduction de Waterloo Station de Jane Birkin est disponible en bas de page juste après les paroles originales
Soon, beneath the awning of the train station
Soon, amongst the yawning of a great nation
So soon, I'll be arriving at Waterloo
Laughing at the joke on poor Napoleon
Whistling a melody fit for Nelson
So soon
And of course I'll sing the song by the Kinks
And not the one by ABBA
Waterloo Station
Many years ago I up and left my homeland,
To make my fortune far from England
Had to go, far away
The furthest place, Paris, France
Tell all the world,
All the while that I was parted
Fair visions of dark rivers,
And green parks I was haunted by
Fine again, ahead of all the hijinx,
That this girl's had to go through
To get back to Waterloo Station
Traduction Waterloo Station - Jane Birkin
Bientôt sous le portique de la gare
Bientôt au milieu des bâillements d'une grande nation
Et bien, bientôt
J'arriverai à Waterloo.
En riant de la plaisanterie faite sur le dos du pauvre
Napoléon,
En sifflant une mélodie digne de Nelson
Et bien, bientôt .
Et naturellement je chanterai la chanson des Kinks.
Et pas celle de ABBA
Gare de Waterloo
Il y a de nombreuses années de cela
Je quittai mon pays sans plus attendre
Pour aller chercher fortune loin de l'Angleterre.
Il fallait que parte
Loin.
L'endroit le plus loin,
C'était Paris, en France.
Il fallait que je dise au monde entier
Que, pendant tout ce temps-là, j'avais été divisée en
moi-même.
Par de belles visions de rivières sombres,
Et de parcs verts
J'étais hantée.
Finalement je n'ai plus de goût pour tous les amusements
Dont cette jeune fille avait dû faire l'expérience
Pour enfin retourner
À la gare de Waterloo.
Paroles2Chansons dispose d’un accord de licence de paroles de chansons avec la Société des Editeurs et Auteurs de Musique (SEAM)