La traduction de the Angel Islington de Frank Turner est disponible en bas de page juste après les paroles originales
By the waters of the Thames,
I resolve to start again :
To wash my feet and cleanse my sins,
To lose my cobwebs on the wind,
To fix the parts of me I broke,
To speak out loud the things I know :
I haven't been myself.
Wandering Rosebery Avenue,
I could only think of you,
Facing Samuel Johnson down.
Solved to wear down London Town,
A glance to take my breath away,
And drag me south from Holloway -
You and no one else.
And the king of a kingdom of mistakes.
I've broken all the things that I could break.
Fuck the fishing, I will abdicate,
And meet you on the corner of the upper street and the city road,
And you, of course, the Angel Islington...
Ah, come on, a boy could hope.
By the waters of the Thames,
I resolve to start again.
Traduction the Angel Islington - Frank Turner
Par les eaux de la Tamise,
Je suis résolu à recommencer :
À laver mes pieds et nettoyer mes péchés,
À perdre mes toiles d'araignée dans le vent,
À réparer les parties de moi que j'ai brisées,
À dire à voix haute les choses que je sais :
Je n'étais pas moi-même.
Errant sur Rosebery Avenue,
Je ne pouvais penser qu'à toi,
Dévisageant Samuel Johnson.
Résolue à user London Town,
Un regard à me couper le souffle,
Et m’entraîner au sud d'Holloway -
Toi et personne d'autre.
Et le roi du royaume des erreurs.
J'ai cassé toutes les choses que je pouvais briser.
Merde la pêche, Je vais abdiquer,
Et rendez-vous au croisement de Upper Street et de City Road,
Et toi, bien sûr, l'ange d'Islington
Ah, allez, un garçon peut espérer.
Par les eaux de la Tamise,
Je suis résolu à recommencer.
Paroles2Chansons dispose d’un accord de licence de paroles de chansons avec la Société des Editeurs et Auteurs de Musique (SEAM)