Sara, svegliati primavera.
Sara, sono le sette e tu devi andare a scuola,
Sara, prendi tutti i libri e accendi il motorino
e poi attenta, ricordati che aspetti un bambino.
Sara, se avessi i soldi ti porterei ogni giorno al mare,
Sara, se avessi tempo ti porterei ogni giorno a far l'amore,
ma Sara, mi devo laureare, e forse un giorno ti sposer,
magari in chiesa, dove tua madre sta aspettando per poter piangere un po'
Sara, tu va dritta non ti devi vergognare,
le tue amiche dai retta a me lasciale tutte parlare,
Sara, stato solo amore, se nel banco no c'entri pi,
tu sei bella, anche sei vestiti non ti stanno pi.
Sara, mentre dormivi l'ho sentito respirare,
Sara, mentre dormivi ti batteva forte il cuore,
Sara, tu non sei pi sola, il tuo amore gli baster,
il tuo bambino, se ci credi nascer
Sara, Sara, Sara ....
Sara, waked up spring. Sara, is the seven and you must go to school, Sara, you take all the books and you ignite the small engine and then careful, remembered that aspects a child. Sara, if you had the money I would carry you every day to the sea, Sara, if you had time I would carry every day to make you l' love, but Sara, I must myself be graduated, and perhaps a day you sposer, even in church, where your mother is waiting for being able to cry a po' Sara, you goes straight does not have to be vergognare, your friends from the straight one to me leave them all to speak, Sara, state single love, if in the bench not c' it enters devout, you are beautiful, also six garments you are not devout. Sara, while you slept l' I have felt to breathe, Sara, while you slept struck you strong the heart, Sara, you are not devout single, your love the baster, your child, if creeds to be born to us Sara, Sara, Sara?.
Paroles2Chansons dispose d’un accord de licence de paroles de chansons avec la Société des Editeurs et Auteurs de Musique (SEAM)