La traduction de 7:05 de Jonas Brothers est disponible en bas de page juste après les paroles originales
We had a lot of good times when we were together
And I thought we'd last forever, you and I
Eyeing for so long I couldn't wait to get you're phone call
Dreaming 'bout you makes me feel alright
Tonight you called me on the phone
Said you had to stay at home
Is there something I should know?
I was fine till 7:05
Till she walked out the door and right out of my life
If you're gone ill move on
But it only would have taken two seconds to say
Goodbye (goodbye) Goodbye (goodbye) Goodbye (woahwoo)
The night after you're phone call me and friends were hanging at the mall
I was not believing what I saw
(Whoa) holding hands with him and sitting closer then six inches
Hoping she's not gunna kiss him now
How can I call you a friend, you stood me up in the end
I know that it's over
I was fine till 7:05
Till she walked out the door and right out of my life
If you're gone I'll move on
But it only would of taken two seconds to say
Goodbye (goodbye) Goodbye (goodbye) Goodbye (woahwoo)
Don't keep telling me that you're sorry now
But let me tell you how much this hurts me too
(Yeah ooo)
I was fine till 7:05
Till she walked out the door and right out of my life
If you're gone ill move on
But it only would have taken two seconds to say
Goodbye Goodbye Goodbye (woahwoo)
I was fine till 7:05
Till she walked out the door and right out of my life
If you're gone ill move on
But it only would have taken two seconds to say
Goodbye (goodbye) Goodbye (goodbye) Goodbye (woahwoo)
It only would of taken to seconds to say
(Good bye goodbye) Good bye (good bye) Good Bye (woo)
Goodbye
Traduction 7:05 - Jonas Brothers
(7:05)
On a eut pleins de bon moments quand on était ensemble.
Et je croyais qu'on serait ensemble pour la vie toi et moi.
Observant pendant longtemps je ne pouvais plus attendre ton coup de fil.
Rêver de toi me met en joie.
Ce soir tu m'as appelé sur le téléphone
Disant que tu devais rester a la maison
quelque chose que je devrais savoir ?
J'allais bien jusqu'à 7 : 05.
Avant que tu ne sortes par la porte et de ma vie.
Si t'es partie je dois oublier
Mais ça ne t'aurais pris que deux secondes pour dire
Au revoir (au revoir) au revoir (au revoir) au revoir (woahwoo)
La nuit d'après tu as appelé mes amis et moi trainions au centre commercial.
Je ne croyais pas ce que j'ai vu.
(whoa) lui tenant les mains et assis a moins de 5 cm.
Esperant qu'elle n'allait pas l'embrasser maintenant.
Comment pourrais-je t'appeler une amie ? , tu m'as planté là à la fin.
Je sais que c'est fini.
J'allais bien jusqu'à 7 : 05.
Avant que tu ne sortes par la porte et de ma vie.
Si t'es partie je dois oublier
Mais ça ne t'aurais pris que deux secondes pour dire
Au revoir (au revoir) au revoir (au revoir) au revoir (woahwoo)
Arrête de me dire que tu es désolée maintenant.
Mais laisse moi te dire combien ça me blesse aussi.
(ouaiii ooo)
J'allais bien jusqu'à 7 : 05.
Avant que tu ne sortes par la porte et de ma vie.
Si t'es partie je dois oublier
Mais ça ne t'aurais pris que deux secondes pour dire
Au revoir (au revoir) au revoir (au revoir) au revoir (woahwoo)
J'allais bien jusqu'à 7 : 05.
Avant que tu ne sortes par la porte et de ma vie.
Si t'es partie je dois oublier
Mais ça ne t'aurais pris que deux secondes pour dire
Au revoir (au revoir) au revoir (au revoir) au revoir (woahwoo)
Mais ça ne t'aurais pris que deux secondes pour dire
Au revoir (au revoir) au revoir (au revoir) au revoir (woahwoo)
Au revoir (au revoir) au revoir... . .
Paroles2Chansons dispose d’un accord de licence de paroles de chansons avec la Société des Editeurs et Auteurs de Musique (SEAM)