Un dimanche aprés-midi, à Coutances
Dans une chambre d'hôtel moyen, sans étoiles
Le soleil passait à travers des rideaux de voiles
Un soleil frais
Je me suis levé bien tard, ce matin
Trop tard pour le petit déjeuner
Je suis sorti, sans rien manger
Je me suis rangé derriére la queue de la boulangerie
La ville était toute habillée de dimanche et de soleil
Un soleil frais
Sur un banc d'un jardin public, je me suis recueilli
Avec un sablé et un pain raisin comme seule compagnie
Mais qu'est ce que je suis venu faire ici ?
Entre deux vacances
Un dimanche aprés-midi à Coutances
Translation:
A Sunday afternoon in Coutances
In a room of an average hotel, without stars
The sun passed through curtains of sails
A fresh sun...
I got up quite late this morning
Too late for breakfast
I stood in the back of the order line at the bakery
The city was all covered with the sun on Sunday
A fresh sun...
On a bench at a public garden, I collected myself
With a shortcake and some raisin bread as the only company
But what is it that I came to do here?
Between two vacations
A Sunday afternoon in Coutances...
Paroles2Chansons dispose d’un accord de licence de paroles de chansons avec la Société des Editeurs et Auteurs de Musique (SEAM)